WhatsApp: +7(905)041-70-72

Перевод эпитета в романе Хелен Филдинг «Бриджет Джонс: грани разумного»

5 000 руб.

Дипломная работа на тему:»Перевод эпитета в романе Хелен Филдинг «Бриджет Джонс: грани разумного»»

Описание

Дипломная работа на тему:»Перевод эпитета в романе Хелен Филдинг «Бриджет Джонс: грани разумного»»

Цель дипломной работы – рассмотреть роль эпитета в оригинальном тексте, и особенности его передачи при переводе.

 Задачи работы:

— рассмотреть лингвистическую природу эпитетов;

— систематизировать классификации эпитетов;

— рассмотреть информативную значимость эпитета;

— рассмотреть характеристики способов перевода эпитета;

— выявить особенности произведений Хелен Филдинг и ее использования в них эпитетов;

— рассмотреть перевод эпитета из произведения Хелен Филдинг «Бриджет Джонс: грани разумного» в переводе Москвичевой А.Н. .

Объект дипломной работы – стилистический приём эпитета в произведении Хелен Филдинг «Бриджет Джонс: грани разумного».

Предметом стал идиостиль современной английской писательницы Хелен Филдинг, представленный в романе «Бриджет Джонс: грани разумного» и перевод эпитетов его произведения на русский язык переводчиком Москвичевой А.Н.

Работа состоит из:введения,двух глав,заключения и библиографии.

Учебный центр «КУРСОВИК»

Здесь Вы получите настоящее качество, ответственность и высокую скорость работы.

Вместе мы разберемся с Вашим заданием,  решим задачи, поможем составить конспекты, рефераты, доклады. Покажем как сделать чертежи и расчеты.